Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(о роде)

  • 1 единственный в своем роде

    единственный в своем роде einzigartig

    БНРС > единственный в своем роде

  • 2 в некотором роде

    in some way, in a certain sense

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > в некотором роде

  • 3 в своем роде

    in one's (own) way

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > в своем роде

  • 4 в таком роде

    something like that, something of that kind, something to that effect

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > в таком роде

  • 5 в этом роде

    something like that, something of that kind, something to that effect

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > в этом роде

  • 6 единственный в своем роде

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > единственный в своем роде

  • 7 единственный в своём роде

    adj
    2) myth. feniks

    Dutch-russian dictionary > единственный в своём роде

  • 8 что-то в этом роде

    n
    gener. (iets) dergelijks, zoiets

    Dutch-russian dictionary > что-то в этом роде

  • 9 правление старейшего в роде

    patriarchalismo.

    Словарь интерлингвы > правление старейшего в роде

  • 10 rodeo

    роде́о

    Türkçe-rusça sözlük > rodeo

  • 11 Rodezya

    Роде́зия

    Büyük Türk-Rus Sözlük > Rodezya

  • 12 Rhodesien

    Роде́зия [дэ]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Rhodesien

  • 13 Rodeo

    роде́о idkl

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Rodeo

  • 14 Der Tiger von Eschnapur

     Эшнапурский тигр – Индийская гробница
       1959 – Германия – Франция – Италия (97 мин + 101 мин)
         Произв. Regine, Criterion (Париж), Rizzoli (Рим), ССС Film (Берлин) (Артур Браунер)
         Реж. ФРИЦ ЛАНГ
         Сцен. Фриц Ланг, Tea фон Харбоу
         Опер. Рихард Ангст (Eastmancolor)
         Дек. Вилли Шац, Хельмут Нентвиг
         Кост. Гюнтер Бросда, Клаудиа Херберг
         Хореогр. Робби Гей, Билли Дэниэл
         Муз. Мишель Мишле (Тигр), Герхард Бергер (Гробница)
         В ролях Дебра Пэджит (Ситха), Пауль Хубшмид (Харальд Бергер), Вальтер Райер (Чандра), Клаус Хольм (Вальтер Роде), Сабина Бетман (Ирен Роде), Валерий Инкижинов (верховный жрец Яма), Репе Дельтген (Рамигани), Йохен Брокман (Падху), Йохен Блюме (Асагара), Лучиана Палуцци (Бхарани).
       ЭШНАПУРСКИЙ ТИГР. Индия, начало XX в. Немецкий архитектор Харальд Бергер призван ко двору махараджи Эшнапура Чандры, чтобы выполнить ряд работ (реставрация дворца, строительство больниц). Перед тем как прибыть в Эшнапур, Бергер спасает жизнь Ситхи, молодой танцовщицы из храма Варанаси, также приглашенной ко двору недавно овдовевшего Чандры, который влюблен в нее. Зажженной веткой Бергер отгоняет тигра, запрыгнувшего на крышу кареты танцовщицы. В Эшнапуре приближенные махараджи – его старший брат принц Рамигани и шурин Падху – вместе со жрецами полагают, что Чандра в поведении и политике слишком подвержен влиянию Европы. Чандра принимает Бергера у себя и дарит ему великолепный изумруд в награду за спасение Ситхи. Пока Бергер ведет топографическую съемку подземелий дворца, где часто происходят подтопы, Ситха танцует перед жрецами в храме Богини, куда не пускают иностранцев. В ее танце есть и религиозный пыл, и сильный эротический накал – Чандра покорен. Бергер идет на звуки музыки и ненадолго появляется в храме; Ситха видит его и замирает: ей кажется, будто глаза гигантской статуи Богини подернулись пеленой. Пытаясь найти помощника Асагару, Бергер открывает двери загона, где содержатся прокаженные, похожие на живых мертвецов. Появляется Асагара и, оттащив назад Бергера, к которому стали угрожающе приближаться прокаженные, захлопывает двери. Бергер глубоко потрясен увиденным и тем, в каком положении находятся больные.
       Чандра приглашает Ситху пожить в летний дворец. Девушка томится в этой золотой клетке. Она больше не может видеться с Бергером и не знает, где он теперь. Чандра преподносит Ситхе роскошное колье, некогда принадлежавшее его покойной жене, и смиренно предлагает ей свою любовь. Ситха крайне этим удручена, поскольку она любит Бергера. Рамигани, претендующий на трон Чандры, вступает в заговор со жрецами. Падху отказывается участвовать в заговоре, но во время охоты на тигра, организованной Чандрой, похищает Ситху, чтобы отдать ее на растерзание своим людям. Он считает, что, проявляя такое внимание к танцовщице, махараджа оскорбляет память своей покойной жены (сестры Падху). Чандра освобождает Ситху и плюет Падху в лицо. Отныне Падха – его смертный враг, а Ситха навеки признательна Чандре. Рамигани рад конфликту между Чандрой и Падху, поскольку он ему на руку. Он поддерживает желание Чандры жениться на Ситхе, надеясь, что этот брак неминуемо вызовет гнев народа и жрецов.
       Следуя за служанкой Бхарани, Бергер вновь встречает Ситху, и та советует ему уехать и забыть о ней. Яма, верховный жрец, рассказывает Чандре об этой встрече. Рамигани разъярен доносом, который вредит его планам. Он хочет любой ценой помешать Бхарани предоставить Чандре доказательства того, что его любовница встречалась с Бергером. На пиру, устроенном Чандрой, факир предлагает Бхарани лечь в короб, который затем протыкает саблями с разных сторон. Через несколько мгновений из-под короба вытекает кровь. Разумеется, факира вооружил Рамигани. В ту же ночь Бергеру удается встретиться с Ситхой, которую Чандра пригласил во дворец. Он говорит ей, что надо бежать, и назначает свидание в храме. Чандра издалека наблюдает за их разговором. Выйдя из комнаты Ситхи, Бергер обнаруживает, что перекрыты все выходы, кроме того, что ведет в тигриную яму. Полагая себя преданным, Чандра вынуждает его сразиться со знаменитым тигром, наводившим страх на всю округу и пойманным на последней охоте. Бергер убивает зверя: теперь у него есть день на то, чтобы покинуть Эшнапур.
       Бергер приходит в храм и забирает с собой Ситху. Чандра бросает по следам беглецов лучших всадников. Сестра Бергера Ирен и ее муж архитектор Вальтер Роде прибывают во дворец, в ответ на давнее приглашение махараджи, который хотел подключить их к работам Бергера. Они удивлены, что брат Ирен не встречает их. Им отвечают, что он охотится на тигра. Чандра просит Роде построить для него достойную гробницу, символизирующую бесконечную любовь. Он говорит, что очень скоро эта гробница будет занята телом бросившей его женщины, которая на данный момент пока еще жива. Роде отказывается строить мавзолей, в его воображении слишком напоминающий эшафот. Бросив лошадей, Бергер и Ситха пешком идут через пустыню, где поднимается песчаная буря. Ситха, измотанная и уставшая, надает на песок. Бергер в порыве отчаяния разряжает револьвер в солнце и падает рядом с нею.
       ИНДИЙСКАЯ ГРОБНИЦА. После бури Ситху и Бергера – без сознания, но живых – находит и подбирает караван торговцев. Некий крестьянин, повинуясь священному долгу гостеприимства, дает им приют, несмотря на ужасные кары, которыми Чандра стращает всякого, кто окажет помощь беглецам. И все же один человек выдает их, позарившись на обещанную награду. Ситха и Бергер бегут в горы и прячутся в пещере. Ситха молится богине Шиве, и в этот момент паук начинает плести паутину у входа в пещеру. Увидев паутину, преследователи решают, что в пещеру заглядывать бесполезно. Но чуть позже, когда Ситха выходит за водой, Бергер прикасается к плоду, который танцовщица преподнесла в жертву богине, и в тот же миг Ситха попадает в руки преследователей. Сражаясь с одним, Бергер срывается в пропасть.
       Чандра объявляет Ирен и Вальтеру Роде, что их родственник погиб на охоте и был похоронен на месте гибели. В доказательство он предъявляет им окровавленную рубашку, принадлежавшую Бергеру. Ирен вскоре понимает, что ее брат не мог погибнуть в этой рубашке, поскольку она сама недавно штопала ее. Рамигани, по-прежнему желая благоприятствовать браку Чандры и Ситхи, говорит своему брату, что танцовщицу украли против ее воли. К его заговору присоединяется Падху со своими войсками. Чтобы убедиться в безупречности Ситхи, жрецы заставляют ее пройти «божий суд»: она должна почти обнаженной танцевать в храме Богини перед коброй. В конце танца она пошатывается, кобра готовится к броску, но Чандра роняет на змею котел и прекращает испытание, к большому неудовольствию жрецов. Он хочет жениться на Ситхе, несмотря ни на что. Когда он спрашивает ее, любит ли она его хоть немного, Ситха отвечает, что она его ненавидит, и обвиняет в убийстве Бергера. Она никогда не станет его женой. Чандра сначала обещает Ситхе, что однажды та станет владычицей Эшнапура, затем – что ее похоронят заживо в мавзолее, построенном специально для нее.
       Чтобы вынудить Ситху согласиться на брак, Рамигани показывает ей Бергера, сидящего в глубокой темнице. Если Ситха выйдет за Чандру, Бергер окажется на свободе и сможет пересечь границу; если же она откажется, он умрет. Ирен удается встретиться с Ситхой, и та говорит ей, что Бергера держат взаперти где-то в подземельях замка. Как только Ситха соглашается на брак и, похоже, примиряется с Чандрой, Рамигани отправляет стражника «положить конец страданиям пленника». Но Бергеру удается задушить его цепями и завладеть ключом от темницы. Рамигани, Падху и жрецы разрабатывают план атаки. Генерал Даг, командующий войсками Чандры, отказывается хранить нейтралитет, и Рамигани закалывает его. Пользуясь схемами, составленными мужем, Ирен ищет своего брата в подземельях. Их пути пересекаются, но они не видят друг друга, и тут Ирен падает в пропасть и попадает в загон для прокаженных. Они приближаются к ней, но ее спасает Асагара, который погибает под обвалом вместе с прокаженными. Ирен наконец-то встречается с братом.
       На брачной церемонии люди Падху хватают Чандру, сажают в цепи и бьют плетьми в тигриной яме. Но войска генерала Дага, выжившего после покушения, подавили бунт. Падху убит, Чандра освобожден. В подземелье Рамигани, пленник водных потоков, подрывает динамитом груду камней и становится добычей для крокодилов. Бергер и Чандра сталкиваются лицом к лицу. Истощенный долгим заключением и битвой, в которую он вступил, защищая Ситху, Бергер роняет оружие и падает на землю. Чандра тоже намеренно выпускает оружие из рук. Став слугой старого мудреца, Чандра пытается обрести покой в стороне от государственных дел. Ситха и Бергер, воссоединившись, покидают Эшнапур с караваном.
         Через 26 лет после отъезда из Германии Ланг возвращается на родину, чтобы снять этот фильм-завещание и получает в свое распоряжение весьма солидные средства (бюджет фильма превысил сумму в 4 млн марок). Это двойное возвращение к истокам: прежде всего географическое, затем – драматургическое, поскольку Тигр и Гробница представляют собой новую версию сценария, написанного в 1921 г. совместно с Теей фон Харбоу; сценария, поставить который Ланг не смог тогда, с большим сожалением уступив постановку Джо Маю. После выхода на экраны новая версия вызвала оживленную полемику. Она выдержала нападки не только извечных противников Ланга (в чем не было ничего удивительного), но и немалой части защитников режиссера. Поклонники фильма оказались в меньшинстве, но они пылко отстаивали картину, и она мало-помалу приобрела статус классики. Подстрекателем споров следует конечно же считать самого Ланга, который на каждом этапе своего творчества умел удивлять, интриговать, дезориентировать и обескураживать даже своих сторонников. В этом фильме он демонстрирует верность собственному миру – как на формальном, так и на философском уровне. Как это обычно происходит у Ланга, материал и движение фильма основаны на серии внутренних противоречий, которые могут разрешиться только в высочайшем эстетическом совершенстве законченного произведения: кристальная чистота формы достигается за счет необыкновенной роскоши средств и изобилия сюжетных перипетий; неизбывный динамизм становится следствием почти неподвижной работы камеры; философский посыл передается зрителю при помощи фабулы, по духу напоминающей комикс.
       В характерах персонажей царит та же диалектика. Большинство движимы в той или иной степени единственным мотивом (любовь и непреодолимое эротическое влечение у Чандры, жажда власти у Рамигани, жажда мести у Падху и т. д.), который заполняет их души и сердца почти с избытком. Но этот избыток равнозначен пустоте, поскольку он стирает в их сознании не только всякие следы человечности, но и любые проявления реальности, не имеющие отношения к их страсти. Из столкновения этих многочисленных стремлений, которые можно с тем же успехом назвать одержимостями, рождается траектория повествования, в своей простоте, строгости и абсолютной логичности напоминающая математическую теорему. В случае с Чандрой, ключевым персонажем фильма (по сути, он – подлинный главный герой сюжета), именно в тот момент, когда избыток признает себя пустотой – то есть когда страсти угаснут после добровольного отречения, – в его жизни может найтись место покою. Эта мысль только на первый взгляд кажется позитивной, так как она подразумевает подавление желания, уничтожение страстей, чтобы на их месте воцарился покой, в котором есть что-то замогильное (или, как скажут критики Ланга, что-то в высшей степени банальное). Этот покой рассматривается словно «из пучины смерти», по выражению Мишеля Мурле (см. БИБЛИОГРАФИЮ). «Самая глубинная черта фильмов Ланга, – пишет Мурле, – его своеобразная манера очень издалека, словно из пучины смерти, смотреть на мужчин, женщин, на убийство и на судьбу. В последних 4 или 5 его фильмах различить можно только эту манеру. Если вы не слышите этот голос вечности, вы не услышите ничего. Молчание и пустоту».
       На самом деле (и в этом тоже есть нечто очень типичное для Ланга), у первых хулителей Тигра вызвало шок, возмущение и даже презрение, вероятно, именно то, чем восхищались в этом фильме его поклонники: гениальная вневременность, сводящая весь мир к нескольким противоречивым и чудовищным человеческим страстям – любви, порождающей убийство (или желание убить); жажды власти, порождающей разрушение; и философии, в итоге превращающейся в бессмысленное (но увлекательное) созерцание пустоты. Ланг иногда выражал свое видение мира в сюжетах социальной или политической направленности, но это, возможно, была лишь обманка. Здесь же, в сериале – форме, которая представляла для него альфу и омегу всякого художественного произведения, – он предлагает его без прикрас и без хитростей.
       N.B. Другие версии: немецкая Джо Мая (1921), французская и немецкая Рихарда Айхберга (1937). В обеих версиях Айхберга (немецкая сносна, французская очень посредственна) обе серии озаглавлены точно так же. Общий заголовок версии Джо Мая – Индийская гробница (Das indische Grabmal). 2 серии носят названия: Поручение Йоги, Die Sendung des Yoghi и Эшнапурский тигр, Der Tiger von Eschnapur. Актеры: Конрад Файдт, Миа Май, Пауль Рихтер, Бернхард Гёцке, Лиа де Путти.
       БИБЛИОГРАФИЯ: журим «L'Avant-Scène» посвятил этим 2 фильмам, представляющим собой единое целое, 2 прекрасных выпуска. Раскадровка Бенгальского тигра (625 планов) содержится в № 339 (1985), раскадровка Индийской гробницы (623 плана, из которых 26 посвящены пересказу Тигра) – в № 340 (1985). В 1-м из этих 2 номеров содержатся также важные статьи Мишеля Мурле и Клода Бейли. Анализируя различные версии фильма, Бейли пишет о версии Ланга: «Глубинная дуальность Эроса и Танатоса, проходящая через все творчество режиссера, находит здесь, возможно, наиболее чистое выражение. Также вполне допустимо пускаться в толкования тонких геометрических и эзотерических коннотаций, которыми изобилует фильм: так, главным уже с начальных титров предстает мотив 6-конечной звезды, в центр которой вписан круг. По ходу движения фильма эта фигура принимает форму лабиринта, солнца или паука… Весь фильм – огромная система символов, и все же он далек от каббалистической алгебры: гений Ланга добавляет в него изобразительную красоту и движение чувств, которые придают общему ансамблю чудесную силу». Во 2-м из этих номеров приводится антология мнений – как поклонников, так и хулителей фильма; во 2-й категории можно обнаружить довольно любопытный набор глупостей. Кроме того, ряд документов о создании Тигра и Гробницы и свидетельств людей, принимавших участие в работе над ними, приводится в книге: Alfred Eibel, Fritz Lang, choix des textes, Présence du Cinéma, 1961; переиздание Flammarion, 1989, под названием: Fritz Lang, Trois lumières.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Der Tiger von Eschnapur

  • 15 род

    I муж.
    1) family, kin, clan без роду и племениwithout( kith or) kin, all alone
    2) (происхождение) birth, origin, stock;
    generation (поколение) из рода в род ≈ from generation to generation, generation after generation, for generations он родом из Ирландии ≈ he is an Irishman by birth
    3) биол. genusему пять лет от роду ≈ he is five years old в первый раз от роду ≈ for once in one's life человеческий род ≈ human race/kind ему на роду написано ≈ разг. he is fated/destined to с роду ≈ in one's life II муж.
    1) (сорт, вид) kind, sort, type;
    genre (жанр) ;
    class
    2) (образ деятельности) way;
    line ∙ всякого рода, разного рода, различного рода ≈ all kinds/sorts/types of, of all kinds, any kind/sort/type of особого рода ≈ a special type of/kind of такого рода, подобного рода ≈ such, of this kind, this sort of в этом роде, в таком родеsomething like that, something of that kind, something to that effect единственный в своем родеthe only one of its kind, in a class by itself, unique род занятийline of work, occupation, profession своего рода ≈ in a sense, in a way в некотором роде ≈ in some way, in a certain sense в своем роде ≈ in one's (own) way III муж.;
    грам. gender существительное мужского/женского/среднего рода ≈ masculine/feminine/neuter общий родcommon gender женский род ≈ feminine gender грамматический род ≈ grammatical gender мужской родmasculine gender средний родneuter gender
    м.
    1. (семейный) family, kin;

    2. (происхождение, рождение) birth, origin, stock;
    (поколение) generation;
    старого ~а of old stock;
    из ~а в ~ from one generation to another;

    3. (сорт, вид) sort, kind;
    ~ войск arm of the service;

    4. биол. genus;

    5. грам. gender;
    мужской, женский, средний ~ masculine, feminine, neuter (gender) ;
    существительное мужского ~а masculine noun;
    ~ человеческий mankind, humanity, the human race;
    ему 30 лет от ~у he is thirty years of age;
    двадцати лет от ~ at the age of twenty;
    ему на ~у написано he was destined (to) ;
    без ~у, без племени without kith or kin;
    ~ войск arm of the service;
    всякого ~а all sorts/kind (of) ;
    что-нибудь в этом ~е something of the sort/kind;
    в своём ~е in one`s way;
    своего ~а, в некотором ~е a sort/kind (of).

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > род

  • 16 thereabout

    ˈðɛərəbaut нареч.
    1) поблизости;
    возле, неподалеку, около Syn: close by, near at hand
    2) около этого;
    приблизительно;
    в этом роде ∙ поблизости, недалеко, неподалеку - he lives in N. or * он живет в N. или где-то в том районе - it's the largest house * это самый большой дом в округе около этого, приблизительно, в этом роде, в этом духе - he is forty or * ему сорок или около того - a thousand people or * heard his speech без малого тысяча человек слушала его речь ~(s) поблизости;
    неподалеку;
    he lives in R or thereabout(s) он живет в Р или где-то в этом районе thereabout около этого;
    приблизительно;
    в этом роде;
    it's three o'clock or thereabout(s) сейчас три часа или около того;
    there or thereabout(s) около этого, приблизительно thereabout около этого;
    приблизительно;
    в этом роде;
    it's three o'clock or thereabout(s) сейчас три часа или около того;
    there or thereabout(s) около этого, приблизительно thereabout около этого;
    приблизительно;
    в этом роде;
    it's three o'clock or thereabout(s) сейчас три часа или около того;
    there or thereabout(s) около этого, приблизительно ~(s) поблизости;
    неподалеку;
    he lives in R or thereabout(s) он живет в Р или где-то в этом районе

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > thereabout

  • 17 unique

    ju:ˈni:k
    1. прил.
    1) единственный в своем роде;
    уникальный unique featureособенность конструкции или модели
    2) разг. замечательный, необыкновенный Syn: unusual
    2. сущ. уникум единственный в своем роде, уникальный - * feature( техническое) особенность конструкции (данной модели) - perhaps a * survival возможно, единственный оставшийся в живых - this pictire is thought to be * эта картина считается уникальной особенный - * opportunity исключительная возможность - to possess * ability in smth. обладать необычайными способностями к чему-л. (разговорное) необыкновенный, странный, удивительный - she dressed in a most * fashion она одевалась необыкновенно эксцентрично unique единственный в своем роде ~ единственный в своем роде;
    уникальный;
    unique feature тех. особенность конструкции или модели ~ разг. необыкновенный, замечательный ~ однозначный ~ особенный ~ уникальный ~ уникум ~ единственный в своем роде;
    уникальный;
    unique feature тех. особенность конструкции или модели

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > unique

  • 18 род

    м.
    2) ( поколение) stirpe f, schiatta f, ceppo; lignaggio
    вести свой род от (+ Р)discendere da
    откуда Вы родом? — di / da dov'è Lei?
    4) (группа, разряд) gruppo; genere m
    5) ( тип) specie f, sorta f; fatta f пренебр.
    род оружия, род войск — arma f
    всякого рода —... di ogni specie / sorta / genere
    род люди — gente d'ogni fatta / stampo / genere
    в этом роде — in questo senso; sotto questo aspetto
    7) ( образ действия) modo m, genere m, specie f, maniera f, stile m
    род жизни — modo di vivere; modus vivendi лат.
    8) грам. genere
    мужской / женский / средний род — genere maschile / femminile / neutro
    ••
    в некотором роде — in un certo (qual) modo / senso
    в таком родеqualcosa di questo genere
    десяти лет от роду — all'età di dieci anni; di dieci anni (di età)
    своего рода — una specie di; sui generis
    женский род разг. — (il popolo delle) donne f pl
    мужской род разг. — i maschi
    ни роду, ни племени; без роду, без племени — di umili origini

    Большой итальяно-русский словарь > род

  • 19 radin

    сущ.
    1) общ. (может не изменяться в ж. роде) разг.
    2) разг. жмот (может не изменяться в женском роде), скряга (может не изменяться в женском роде), скупердяй (может не изменяться в женском роде), жила, крохобор, скареда, сквалыжник, скопидом, жадюга

    Французско-русский универсальный словарь > radin

  • 20 thereabout

    adverb
    1) поблизости; неподалеку; he lives in R or thereabouts он живет в Р. или где-то в этом районе
    2) около этого; приблизительно; в этом роде; it's three o'clock or thereabouts сейчас три часа или около того
    there or thereabouts около этого, приблизительно
    * * *
    1 (0) в этом духе; в этом роде; около этого; приблизительно
    2 (n) недалеко; неподалеку; поблизости
    * * *
    поблизости; возле, неподалеку, около
    * * *
    ['there·a·bout || 'ðerə'baʊts /'ðeər-] adv. поблизости, около этого, в этом роде, неподалеку, приблизительно
    * * *
    вблизи
    недалеко
    неподалеку
    поблизости
    приблизительно
    * * *
    1) поблизости 2) около этого, приблизительно; в этом роде (о временных промежутках) 3) около, приблизительно

    Новый англо-русский словарь > thereabout

См. также в других словарях:

  • Роде — (нем. Rode, Rohde): Роде, Адольф Сергеевич  российский ресторатор. Роде, Альфред Франц Фердинанд  выдающийся немецкий искусствовед, специалист по янтарю. Роде, Бернхард (1725 1797)  немецкий художник Роде, Готлиб Вильгельм… …   Википедия

  • Роде Карл Иванович — (1746 11 марта 1821) Роде Карл Иванович немец по происхождению, возможно, приехал вместе с немецкими колонистами в Россию (см.:Русские немцы). Точное место рождения неизвестно. Выпускник одного из немецких университетов. Инспектор Врачебной… …   Википедия

  • Роде (коммуна) — Роде норв. Råde   коммуна Норвегии   …   Википедия

  • Родеёль — Характеристика Длина 10 км Бассейн Баренцево море Бассейн рек Печора Водоток Устье Илыч  · Местоположение 222 км …   Википедия

  • роде́о — [дэ], нескл., с …   Русское словесное ударение

  • Роде Сесил (Джон) — (Rhodes, Cecil (John)) (1853 1902), англ, колон, политик и бизнесмен. Будучи слабого здоровья, в 1870 г. вместе с братом переехал в На таль, Юж. Африка. В след, году в Кимберли были открыты алмазные россыпи, и братья участвовали в их разработке с …   Всемирная история

  • Роде, Род (Rode) Пьер — (1774—1830), французский скрипач, композитор, педагог. Ученик Дж. Б. Виотти. Один из основоположников национальной (так называемой парижской) скрипичной школы. С 1790 гастролировал (в 1803—08 в России, где в 1804 получил звание… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Роде, Альфред Франц Фердинанд — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Роде. Альфред Франц Фердинанд Роде (нем. Alfred Rohde; 24 января 1892(18920124), Гамбург  7 декабря 1945)  немецкий искусствовед, специалист по янтарю, автор… …   Википедия

  • Роде, Альфред — Альфред Франц Фердинанд Роде (нем. Alfred Rohde; 24 января 1892  7 декабря 1945)  выдающийся немецкий искусствовед, специалист по янтарю, автор многочисленных книг. Особую известность Роде принесли его работы о янтаре. Содержание 1 Краткая… …   Википедия

  • Роде Альфред Франц Фердинанд — Альфред Франц Фердинанд Роде (нем. Alfred Rohde; 24 января 1892  7 декабря 1945)  выдающийся немецкий искусствовед, специалист по янтарю, автор многочисленных книг. Особую известность Роде принесли его работы о янтаре. Содержание 1 Краткая… …   Википедия

  • Роде, Карстен — Карстен Роде Karsten Rode Род деятельности: капер на службе у Ивана Грозного Место рождения: Дитмаршен, Шлезвиг Гольштейн …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»